Written by: Goscinny – Drawings by: Uderzo
Original title: La Serpe d’Or
Published by: Hachette Livre
First published by: Pilote no. 42 (11/08/1960)
First album edition: 1962
It’s a disaster – the druid Getafix has broken his golden sickle. Asterix and Obelix go to Lutetia (now Paris) to buy him a new one.
Soon they are tangling with the criminal underworld of the big city – can they outwit Navishtrix, Clovogarlix and the sickle-trafficking gang? Will Getafix ever be able to brew magic potion again?
What the druids have to say about the album
As everyone knows, Asterix is a great polyglot. For the Spanish translation alone, Asterix and the Golden Sickle appears in several languages. There’s La Falç d’or in Catalan and Valencian, La Hoz de Oro in Castilian, O fouciño de ouro in Galician, and Urrezko Igitaia in Basque!
Albert Uderzo’s famous caricatures appear for the first time in this album. And so the long list begins, delighting physiognomists and others alike, from Raimu (French actor with a strong Marseilles accent) to Jacques Chirac via Kirk Douglas and the Beatles.
A cartoon feature film of Asterix and the Golden Sickle was produced on the quiet by Dargaud at the same time as the first one, Asterix the Gaul. While the authors had accepted the first film, they flatly refused the second and went on to take part in the production of Asterix and Cleopatra.
Character profiles of the album
Various versions of the album
La Serpe d’or – Français – Editions Hachette
La Serpe d’or – Français – Editions Hachette – La Grande Collection
Die goldene Sichel – Allemand – Egmont Ehapa Verlag Berlin
Die goldene Sichel – Allemand – Egmont Comic Collection – Die Utimative Edition
La hoz de oro – Espagnol – Salvat
La hoz de oro – Espagnol – Salvat La colección
La hoz de oro – Espagnol – Salvat La Gran Colección
La Falç d’Or – Catalan – Salvat
A Foice de Ouro – Portugais – ASA
A Foice de Ouro – Portugais – A colecção – Salvat
Asterix and the Golden Sickle – Anglais – Orion
Het Gouden Snoeimes – Néerlandais – Editions Hachette
Kultainen Sirppi – Finnois – Egmont Kustannus OY AB
Asterix e il falcetto d’oro – Italien – Panini Comics
Falx Aurea – Latin – Egmont Ehapa Verlag Berlin
아스테릭스, 황금낫을 찾아랏! – Asteriks, hanggümnas-ül chajaras! – Coréen – Moonji
Asterix og trylledrikken – Danois – Egmont A/S
Asterix och guldskäran – Suédois – Egmont AB
Altin Orak – Turc – Remzi Kitabevi
A Foice de ouro – Brésilien (Portugais) – Record
Zloty sierp – Polonais – Egmont Sp
Asterix A Zlatý Srp – Tchèque – Egmont CR, Prague
Dat Köschemetz us jold – Mundart 40 – Düsseldorferisch I
Die Sischel vun Gold – Mundart 62 – Saarlännisch III
Asterix un di Wengert-Scheer – Mundart 67 – Meefränggisch IV
The bookseller’s corner
N° ISBN : 978-0-75286-613-0
Format : 287 x 216 mm
Pages : 48
N° ISBN : 978-0-75286-612-3
Format : 287 x 216 mm
Pages : 48