Scénario : Goscinny – Dessins : Uderzo
Editeur : Hachette Livre
Première Publication : Pilote n°1 (29/10 1959)
Première édition en album : 1961
Adaptation en film animé : 1967
Dans le camp fortifié romain Petibonum, on se pose des questions : comment les Irréductibles Gaulois du village d’Astérix font-ils pour ridiculiser encore et toujours la puissance romaine ? Décidé à percer à jour le mystère de la force surhumaine de nos héros, le centurion Caius Bonus envoie un espion déguisé en Gaulois.
C’est Caligula Minus qui s’y colle, et découvre bien vite l’existence de la potion magique préparée par Panoramix. Sans attendre, le centurion Caius Bonus fait enlever le druide pour s’emparer de la recette du fameux breuvage histoire, qui sait, de devenir César à la place de Jules ! Une première occasion pour Astérix de démontrer son courage et ses talents de stratège.
Les secrets des druides sur l’album
A en croire les druides instituteurs du XXIème siècle, nos ancêtres les Gaulois auraient rendu les armes face à l’envahisseur romain suite à la bataille d’Alésia en 52 avant J-C. Chez Astérix, Alésia, connais pas ! En 1959, Albert Uderzo et René Goscinny inventent une tribu d’Irréductibles Gaulois qui résistent encore et toujours à l’envahisseur romain, et font mentir les livres d’histoire dans un grand éclat de rire. Jeux de mots, baffes, anachronismes et potion magique : le mythe Astérix est né !
Dans cette aventure créée pour le premier numéro de l’hebdomadaire Pilote (Mâtin, quel journal !), paru le 29 octobre 1959, Obélix n’a encore qu’un rôle secondaire et ne participe pas à l’action. Panoramix loge lui dans une mystérieuse hutte à l’écart du Village.
Le dessin de Jules César, qui deviendra plus tard un témoignage du génial talent d’Albert Uderzo pour associer un dessin réaliste à la force d’une caricature évolue en cours d’album ! Quant à Assurancetourix, le barde, il s’affirme déjà comme un précurseur, jouant de la cornemuse et du violon, pourtant pas encore inventés en 50 avant J-C !
Adaptée en 1967 en film d’animation, cette aventure est aujourd’hui inscrite dans les mémoires de millions de fans et continue de faire des records d’audience lors de chacune de ses diffusions télévisuelles.
Les inoubliables de l’album
Dès cette première aventure, les dommages subis par les armées romaines marquent les mémoires: le cri de douleur (« Ouap ! ») de Jules César lorsque Vercingétorix « dépose » ses armes à ses pieds, la potion capillaire du druide Panoramix qui fait pousser barbe et cheveux à des légionnaires dépassés, la séance de chaises musicales pour désigner un romain « volontaire », l’infernale cueillette des fraises hors saison…
Une chose est claire dès ce premier album pour les lecteurs d’Astérix : on n’a pas fini de s’amuser !
Les personnages de l’album
Les traductions de l’album
Astérix le gaulois – Français – Editions Hachette
Astérix le gaulois – Français – Editions Hachette – La Grande Collection
Asterix der Gallier – Allemand – Egmont Ehapa Verlag Berlin
Asterix der Gallier – Allemand – Egmont Comic Collection – Die Utimative Edition
Asterix el Galo – Espagnol – Salvat
Asterix el Galo – Espagnol – Salvat La colección
Asterix el Galo – Espagnol – Salvat La Gran Colección
Astèrix el Gal – Catalan – Salvat
Astérix o Gaulês – Portugais – ASA
Astérix o Gaulês – Portugais – A colecção – Salvat
Asterix the Gaul – Anglais – Orion
Asterix de Galliër – Néerlandais – Editions Hachette
Asterix Gallialainen – Finnois – Egmont Kustannus OY AB
Asterix il gallico – Italien – Panini Comics
Asterix Gallus – Latin – Egmont Ehapa Verlag Berlin
골족의영웅 아스테릭스 – Goljog-ûi yeong’ung Asteriks – Coréen – Moonji
Asterix og hans gæve gallere – Danois – Egmont A/S
Asterix och hans tappra galler – Suédois – Egmont AB
Galyali Asteriks – Turc – Remzi Kitabevi
Asterix, o Gaulês – Brésilien (Portugais) – Record
Asterix dr Gallchor – Mundart 42 – Sächsisch II
Le coin du libraire
N° ISBN : 978-2-01210-133-3
Format : 224 x 295
Pages : 48
N° ISBN : 978-2-01210-165-4
Format : 260 x 341
Pages : 56