Guión y Dibujos: Uderzo
Título original: Le Fils d’Astérix
Editor: Les Editions Albert René
Primera edición en álbum: 1983
La reseña de los druidos del álbum
En esta nueva aventura, una de las mejores de Albert Uderzo, vemos reaparecer, solicitados «vox populi», algunos de los grandes personajes de la serie, como César y Cleopatra -aunque los lectores también reclaman Falbalá.
La idea de atribuir la paternidad del niño a uno de nuestros héroes preferidos es realmente ingeniosa.
Con una tirada inicial de 2.055.000 ejemplares, este álbum es, sin lugar a dudas, uno de los más apreciados de la colección: la edición francesa se encuentra hoy en su 39a reimpresión.
Fichas de personajes del álbum
Varias versiones del álbum
Le fils d’Astérix – Français – Editions Albert René
Le fils d’Astérix – Français – Editions Albert René – La Grande Collection
Der Sohn des Asterix – Allemand – Egmont Comic Collection
Der Sohn des Asterix – Allemand – Egmont Comic Collection – Die Utimative Edition
El hijo de Asterix – Espagnol – Salvat
El hijo de Asterix – Espagnol – Salvat La colección
O Filho de Astérix – Portugais – ASA
O Filho de Astérix – Portugais – A colecção – Salvat
O Filho de Asterix – Brésilien (Portugais) – Record
El Fill d’Astèrix – Catalan – Salvat
Asterix ans Son – Anglais – Orion
De zoon van Asterix – Néerlandais – Editions Albert René
Asterixin Poika – Finnois – Egmont Kustannus OY AB
Ο γιος του Αστεριξ – O gios tou Asterix – Grec – Mamouth
Il figlio di Asterix – Italien – Panini Comics
Filius Asterigis – Latin – Egmont Ehapa Verlag Berlin
아스테릭스의 아기 – Asteriks-ui Agi – Coréen – Moonji
Asterix & søn – Danois – Egmont A/S
Asterix & Son – Suédois – Egmont AB
Asteriks’in oglu – Turc – Remzi Kitabevi
Asterixuv syn – Tchèque – Egmont CR, Prague
Däm Asterix singe Jung – Mundart 03 – Kölsch I
Em Asterix soi Bobbelsche – Mundart 19 – Pfälzisch II
Asterix sein Ulligen – Mundart 25 – Ruhrdeutsch II
Asterix sien Söhn – Mundart 27 – Ostfriesisch I
Am Asterix sei Butzawaggele – Mundart 58 – Schwäbisch V