Argumento e desenhos: Uderzo
Edição original: Les Éditions Albert René
Primeira edição em álbum (em França) : 2005
De regresso à Aldeia, os nossos heróis têm um calafrio de preocupação. Astérix e Obélix encontram todos os seus amigos imóveis, como se tivessem sido atingidos por uma misteriosa doença. Será que o céu acabou por lhes cair em cima da cabeça?
Num álbum transbordante de inovações ao nível do desenho e do argumento: estranhas naves espaciais, combates interplanetários e musculosos superclones interligam a mangá com a BD franco-belga, e reúnem Romanos e piratas no incrível bestiário do universo de Astérix.
Os personagens do álbum
As traduções do álbum
Le Ciel lui tombe sur la Tête – Français – Editions Albert René
Le Ciel lui tombe sur la Tête (Grand format et crayonnés) – Français – Editions Albert René
Le Ciel lui tombe sur la Tête – Français – Editions Albert René – La Grande Collection
Gallien in Gefahr – Allemand – Egmont Comic Collection
Gallien in Gefahr (Luxusedition im Überformat) – Allemand – Egmont Comic Collection
Het Geheime Wapen – Néerlandais – Editions Albert René
Het Geheime Wapen (Luxe editie) – Néerlandais – Editions Albert René
¡El Cielo se nos cae encima! – Espagnol – Salvat
El cel s’ens cau al damunt! – Catalan – Salvat
O Céu Cai-lhe em Cima da Cabeça – Portugais – ASA
O Céu Cai-lhe em Cima da Cabeça – Portugais – A colecção – Salvat
O dia em que o céu caiu – Brésilien (Portugais) – Record
Και ο ουρανός έπεσε στο κεφάλι τους – Kai o Oyranos epese sto Kafali toys – Grec – Mamouth
Quando il cielo gli cadde sulla testa – Italien – Panini Comics
Asterix – Caelum in caput ejus cadit – Latin – Editions Albert René
아스테릭스 하늘이 무너져 내리다 – Asteriks hanuli muneojyeo naerida – Coréen – Moonji
Asterix and the Falling Sky – Anglais – Orion
Da Himlen faldt ned om Ørerne – Danois – Egmont A/S
Himlen faller ner över hans Huvud – Suédois – Egmont AB
Taivas Putoaa Niskaan – Finnois – Egmont Kustannus OY AB
Nebe mu padá na hlavu – Tchèque – Egmont CR, Prague