Argumento: Goscinny – Desenhos: Uderzo
Edição original: Hachette Livre
Primeira edição em álbum (em França) : 1976
Visto que nem sequer à força se consegue submeter os Irredutíveis Gauleses à paz romana, Caius Estrambólicus, um jovem conselheiro de César, sugere que os tornem decadentes, mais interessados em dinheiro do que nos combates contra os Romanos.
Enviado em missão para o campo de Babácomrum, Estrambólicus compra a peso de ouro os menires de Obélix. Para satisfazer a procura, o nosso herói começa a produzir menires em série, tornando-se rapidamente o homem mais rico e importante da Aldeia. A inveja instala-se, e as relações entre os Gauleses passam a ser dominadas pela ganância. Os Romanos vivem dias tranquilos, e o diabólico plano urdido por Estrambólicus é um êxito. Ou, pelo menos, eles assim o julgam…
Os personagens do álbum
As traduções do álbum
Obélix et compagnie – Français – Editions Hachette
Obélix et compagnie – Français – Editions Hachette – La Grande Collection
Obelix GmbH & Co KG – Allemand – Egmont Comic Collection
Obelix GmbH & Co. KG – Allemand – Egmont Comic Collection – Die Utimative Edition
Obelix y compañia – Espagnol – Salvat
Obelix y compañia – Espagnol – Salvat La colección
Obèlix i companya – Catalan – Salvat
Obélix e Companhia – Portugais – ASA
Obelix & co – Néerlandais – Editions Hachette
Obelix and co. – Anglais – Orion
Obelix ja Kumpp. – Finnois – Egmont Kustannus OY AB
Asterix e la Obelix SpA – Italien – Panini Comics
Obelix & Co. ApS – Danois – Egmont A/S
Obelix & Co – Suédois – Egmont AB
Oburiks ve Sirketi – Turc – Remzi Kitabevi
Obelix & Companhia – Brésilien (Portugais) – Record
Obeliks i spólka – Polonais – Egmont Sp
Obelix und’s groasse Gschäft – Mundart 30 – Tirolisch I
Mir strunze net – mir habbe! – Mundart 66 – Hessisch IX