Tekst: Goscinny |
Uitgever: Hachette Livre |
Zoals iedereen weet is Asterix een groot polyglot. En alleen al in Spanje is Asterix en het gouden snoeimes in diverse talen verschenen! Zo wordt de titel Asterix en het gouden snoeimes, La Falç d’or in het Catalaans en het Valenciaans, La Hoz de Oro in het Castiliaans, O fouciño de ouro in het Galiciaans en Urrezko Igitaia in het Baskisch!
In dit stripboek verschijnen voor het eerst de beroemde karikaturen van Albert Uderzo. Hiermee begint een lange rij van Raimu via Kirk Douglas en de Beatles tot Jacques Chirac, tot het grootste plezier van de fysionomisten (en anderen).
Van dit album bestaat een tekenfilm, die tegelijk met de eerste tekenfilm van Asterix de Galliër in het geheim werd geproduceerd door Dargaud. Hoewel de auteurs hun toestemming hebben gegeven om de eerste film uit te brengen, hebben ze het uitbrengen van Asterix en het gouden snoeimes onvoorwaardelijk geweigerd. Om vervolgens zelf mee te kunnen werken aan de uitvoering van de tweede tekenfilm Asterix en Cleopatra.
Français – Éditions Hachette
Français – Éditions Hachette – La Grande Collection
Allemand – Egmont Ehapa Verlag Berlin
Allemand – Egmont Comic Collection – Die Utimative Édition
Espagnol – Salvat
Espagnol – Salvat La colección
Espagnol – Salvat La Gran Colección
atalan – Salvat
Portugais – ASA
Portugais – A colecção – Salvat
Anglais – Orion
Néerlandais – Éditions Hachette
Finnois – Egmont Kustannus OY AB
Italien – Panini Comics
Latin – Egmont Ehapa Verlag Berlin
Coréen – Moonji
Danois – Egmont A/S
Suédois – Egmont AB
Turc – Remzi Kitabevi
Brésilien (Portugais) – Record
Polonais – Egmont Sp
Tchèque – Egmont CR, Prague
Mundart 40 – Düsseldorferisch I
Mundart 62 – Saarlännisch III
Mundart 67 – Meefränggisch IV