Guión: Goscinny Dibujos: Uderzo |
Primera publicación: Pilote no 1 (29/10/1959) |
En el campamento romano fortificado de Petibonum, los romanos se hacen una pregunta: ¿cómo es posible que los irreductibles galos de la aldea de Astérix sigan burlándose una y otra vez del poder de Roma?
Decidido a descubrir el secreto de su fuerza sobrehumana, el centurión Caius Bonus envía a un espía para infiltrarse en la aldea. Disfrazado de galo, Calígula Minus descubre rápidamente la existencia de la famosa poción mágica preparada por el druida Panorámix. Sin perder tiempo, Caius Bonus manda secuestrar al druida para apoderarse de la receta del preciado brebaje y, quién sabe, quizá sustituir algún día a Julio César.
Así comienza la aventura de Astérix, el mítico héroe galo creado por Goscinny y Uderzo. Acompañado por su fiel amigo Obélix, deberá rescatar a Panorámix antes de que su secreto caiga en manos de los romanos. Una primera aventura que ya pone de manifiesto todo el valor, el ingenio y el talento estratégico del más célebre de los galos.
Esta primera aventura de Astérix no sólo ha sido traducida a numerosos idiomas (como, de hecho, el resto de la serie), sino que además se ha editado en los soportes más diversos: cinta de audio, CD, mini-libro, película animada…
En esta primera aventura, descubrimos que Asegurancéturix (Asurancetúrix, en los primeros álbumes) es un auténtico precursor para su época, ya que aparece tocando la cornamusa y el violín, instrumentos totalmente desconocidos por aquel entonces…
La página treinta y cinco del álbum tiene una historia muy particular. En 1970, durante una posterior impresión del álbum, la plancha original se perdió y tuvo que rehacerse por completo. Y será Marcel Uderzo, hermano de Albert, quien se encargue de ello -Albert había formado a su hermano para que pudiera ayudarle en ciertas tareas, como el coloreado de los dibujos. Así, esta página se convierte en la única plancha de Astérix no dibujada por Albert Uderzo. Al observarla atentamente, se pueden encontrar ciertas diferencias con respecto al resto de las páginas (las letras son más grandes, el trazado más fino…). La versión inglesa es la única publicada con la plancha original.

Français – Éditions Hachette
Français – Éditions Hachette – La Grande Collection
Allemand – Egmont Ehapa Verlag Berlin
Allemand – Egmont Comic Collection – Die Utimative Édition
Espagnol – Salvat
Espagnol – Salvat La colección
Espagnol – Salvat La Gran Colección
Catalan – Salvat
Portugais – ASA
Portugais – A colecção – Salvat
Anglais – Orion
Néerlandais – Éditions Hachette
Finnois – Egmont Kustannus OY AB
Italien – Panini Comics
Latin – Egmont Ehapa Verlag Berlin
Coréen – Moonji
Danois – Egmont A/S
Suédois – Egmont AB
Brésilien (Portugais) – Record
Mundart 42 – Sächsisch II
Turc – Remzi Kitabevi